WEBVTT 1 00:00:08.820 --> 00:00:11.180 Prof Angélica Lizama: Hola, bienvenidos. 2 00:00:14.380 --> 00:00:15.580 Prof Angélica Lizama: Te quiero 3 00:00:16.540 --> 00:00:21.509 Prof Angélica Lizama: ahí botón, Ahí está. Ahí. Funcionó ahí. Me puedo ver. 4 00:00:23.240 --> 00:00:25.560 Prof Angélica Lizama: Sí, Ahí me puedo ver súper 5 00:00:26.520 --> 00:00:27.620 Prof Angélica Lizama: cómo están. 6 00:00:28.430 --> 00:00:30.040 Prof Angélica Lizama: Somos pies. 7 00:00:30.480 --> 00:00:32.009 Prof Angélica Lizama: Faltan muchos. 8 00:00:33.110 --> 00:00:35.209 Prof Angélica Lizama: Tengo a camila. Carlos 9 00:00:35.390 --> 00:00:42.709 Prof Angélica Lizama: Carlos Pincheira, Carlos Fera, Fabiana, Javiera, María paz, Martín mateo octavio Sofía, quiroga Sofía, gaete 10 00:00:42.880 --> 00:00:49.510 Prof Angélica Lizama: valentina y Simón! Sí, estamos todos juntos hoy, porque la profesora está delicada de salud. 11 00:00:49.610 --> 00:00:53.229 Prof Angélica Lizama: necesita este día para recuperarse y estar al 100. 12 00:00:53.620 --> 00:00:58.850 Prof Angélica Lizama: Así que bienvenidos son los de la A. Somos todos todos. Tercero, medio 13 00:01:00.570 --> 00:01:02.930 Prof Angélica Lizama: somos todos todos terceros. 14 00:01:03.700 --> 00:01:05.989 Prof Angélica Lizama: reviso el chat, ahora 15 00:01:07.330 --> 00:01:11.770 Prof Angélica Lizama: y en 4 min comenzamos, pero me están escribiendo. Eso 16 00:01:12.970 --> 00:01:16.330 Prof Angélica Lizama: sí, estamos todos. Tercero, A y B, 17 00:01:27.050 --> 00:01:33.600 Prof Angélica Lizama: Voy a proyectar, mientras que se conectan bienvenidos todos los que van entrando a la clase de lenguaje 18 00:01:34.310 --> 00:01:36.920 Prof Angélica Lizama: donde estamos. Tercero, A y B. 19 00:01:45.090 --> 00:01:47.300 Antu_miguel_glover_maluenda: Pregunta: ¿Qué pasó con la profesora 20 00:01:47.610 --> 00:01:53.419 Prof Angélica Lizama: Como decía al inicio, ella está delicada de salud y necesita este día para poder recuperarse 21 00:01:53.550 --> 00:01:56.709 Prof Angélica Lizama: después. Yo creo que ella le le les dará más detalles 22 00:01:57.120 --> 00:01:57.870 Prof Angélica Lizama: o si le quiere 23 00:01:57.870 --> 00:01:58.259 Antu_miguel_glover_maluenda: A la 24 00:01:58.300 --> 00:02:00.130 Prof Angélica Lizama: Mensaje de apoyo 25 00:02:00.230 --> 00:02:06.000 Prof Angélica Lizama: también lo pueden hacer ahí en en brincos, en la plataforma, donde hay el espacio de comunicaciones 26 00:02:07.355 --> 00:02:08.020 Antu_miguel_glover_maluenda: ¿Dónde? 27 00:02:08.020 --> 00:02:08.400 Prof Angélica Lizama: Sí, 28 00:02:08.400 --> 00:02:10.030 Antu_miguel_glover_maluenda: Muchas gracias. 29 00:02:10.039 --> 00:02:10.919 Prof Angélica Lizama: De nada. 30 00:02:11.439 --> 00:02:13.509 Prof Angélica Lizama: Así que bienvenidos. Todos 31 00:02:16.069 --> 00:02:18.009 Prof Angélica Lizama: estamos los 2 cursos. 32 00:02:20.949 --> 00:02:22.859 Prof Angélica Lizama: sí de la profesora Mónica. 33 00:02:23.079 --> 00:02:25.089 Prof Angélica Lizama: Por eso están conmigo los de las 34 00:02:25.609 --> 00:02:28.449 Prof Angélica Lizama: Así que son bienvenidos. Y esta delicada de salud. 35 00:02:30.339 --> 00:02:36.569 Prof Angélica Lizama: y necesita este día para ella poder recuperarse. Pero si le quieren escribir algún mensaje pueden ir a brincos. 36 00:02:36.889 --> 00:02:41.669 Prof Angélica Lizama: Y en la plataforma hay un espacio de comunicaciones. Le pueden dejar un mensaje si quieren. 37 00:02:44.729 --> 00:02:46.369 Prof Angélica Lizama: voy a proyectar. 38 00:02:46.599 --> 00:02:48.379 Prof Angélica Lizama: ¿sí? Sí, 39 00:02:48.569 --> 00:02:49.849 Prof Angélica Lizama: ella es genial. 40 00:02:57.839 --> 00:03:01.639 Prof Angélica Lizama: Gracias por la cámara encendida. Es muy bueno verlos 41 00:03:05.159 --> 00:03:07.079 Prof Angélica Lizama: 2 min, y comenzamos. 42 00:03:08.899 --> 00:03:13.519 Prof Angélica Lizama: Vamos a usar Patlet, que es una aplicación que nos permite visualizar 43 00:03:13.939 --> 00:03:15.299 Prof Angélica Lizama: el contenido 44 00:03:16.549 --> 00:03:24.499 Prof Angélica Lizama: a modo de de mural, Sí, es más más visual. La panorámica mejor me resulta mejor a mí. No sé 45 00:03:25.019 --> 00:03:30.309 Prof Angélica Lizama: a ustedes, pero creo que es bien ordenado, y voy a compartir el link 46 00:03:31.249 --> 00:03:36.049 Prof Angélica Lizama: por si quieren revisar lo anterior también tienen acceso. 47 00:03:37.459 --> 00:03:41.929 Prof Angélica Lizama: Los del otro curso también pueden entrar a este Patlet si lo desean. 48 00:03:44.569 --> 00:03:48.089 Prof Angélica Lizama: Y ahora lo voy a enviar a todos. Ahí va el Link de Pathlet. 49 00:03:53.869 --> 00:03:56.829 Prof Angélica Lizama: un minuto más y comenzamos. 50 00:04:06.039 --> 00:04:13.059 Prof Angélica Lizama: Voy a engancharlo con lo de lo de la clase anterior, para que puedan relacionar lo de ayer y hoy, digamos 51 00:04:13.339 --> 00:04:15.369 Prof Angélica Lizama: un minuto más, y comenzamos. 52 00:04:21.519 --> 00:04:23.159 Prof Angélica Lizama: Somos 23. 53 00:04:25.549 --> 00:04:28.109 Prof Angélica Lizama: Tercero, aire, bienvenidos. Todos 54 00:04:29.139 --> 00:04:30.739 Prof Angélica Lizama: ya vamos a comenzar 55 00:04:57.319 --> 00:05:03.889 Prof Angélica Lizama: bien, siendo la una con 5, comenzamos formalmente la clase. Bienvenidos a lenguaje. Tercero, aire 56 00:05:05.429 --> 00:05:14.869 Prof Angélica Lizama: por si no viene escuchando la profesora está delicada de salud, y necesita este día ella para poder recuperarse. Y estar al 100 por 100 para ustedes, también 57 00:05:15.249 --> 00:05:18.729 Prof Angélica Lizama: la clase anterior trabajamos con tópicos literarios 58 00:05:19.739 --> 00:05:29.599 Prof Angélica Lizama: y se aplicó tópicos literarios en esta actividad, que era utilizar la inteligencia artificial para poder crear imágenes asociadas a un tópico literario que escogieron 59 00:05:31.319 --> 00:05:32.559 Prof Angélica Lizama: y luego 60 00:05:32.979 --> 00:05:37.989 Prof Angélica Lizama: buscar en Internet a través de la investigación alguna obra. 61 00:05:38.349 --> 00:05:47.829 Prof Angélica Lizama: cualquier sea su tipo, pintura o texto o un hecho histórico asociado a ese tópico literario. Entonces aquí publicaron los compañeros 62 00:05:48.709 --> 00:05:52.649 Prof Angélica Lizama: alguna obra como ejemplo asociada a ese tópico literario. 63 00:05:52.959 --> 00:05:55.199 Prof Angélica Lizama: Por ejemplo, Carlos 64 00:05:55.379 --> 00:05:56.879 Prof Angélica Lizama: la definición. 65 00:05:58.169 --> 00:06:03.929 Prof Angélica Lizama: un fragmento e imágenes asociadas al locomus homoenus, que es el lugar ameno. 66 00:06:05.249 --> 00:06:07.729 Prof Angélica Lizama: Y eso hicieron la clase anterior. 67 00:06:12.519 --> 00:06:20.709 Prof Angélica Lizama: Ahí hay otras publicaciones de imágenes creadas con inteligencia artificial asociadas a otros tópicos. Este es el coligge virgo Rosas. 68 00:06:21.629 --> 00:06:24.919 Prof Angélica Lizama: Este amor post mortem memento mori 69 00:06:25.559 --> 00:06:30.629 Prof Angélica Lizama: también ese es de memento mori. Amor post mortem, que es amor después de la muerte. 70 00:06:30.879 --> 00:06:32.369 Prof Angélica Lizama: Lo que están buenos 71 00:06:33.769 --> 00:06:34.739 Prof Angélica Lizama: hoy. 72 00:06:36.869 --> 00:06:38.059 Prof Angélica Lizama: vamos a 73 00:06:38.549 --> 00:06:40.399 Prof Angélica Lizama: no a cambiar, pero 74 00:06:41.149 --> 00:06:44.039 Prof Angélica Lizama: digamos que vamos a salir de lo que es tópico. 75 00:06:44.619 --> 00:06:47.799 Prof Angélica Lizama: que tiene que ver con interpretación literaria esta vez. 76 00:06:48.269 --> 00:06:59.209 Prof Angélica Lizama: Por lo tanto, nuestro objetivo o meta está asociado al Oa. Uno, es decir, al objetivo de aprendizaje, 1 que es lograr interpretar un texto literario 77 00:06:59.499 --> 00:07:04.479 Prof Angélica Lizama: desde los elementos de un texto para poder interpretarlo 78 00:07:05.139 --> 00:07:06.929 Prof Angélica Lizama: ahí. Debemos recordar 79 00:07:07.049 --> 00:07:14.609 Prof Angélica Lizama: que es un texto literario que es un texto no literario, porque nosotros estamos en el mundo, digamos, o en el universo de los textos literarios. 80 00:07:15.749 --> 00:07:22.649 Prof Angélica Lizama: Y hay elementos del texto literario que me sirven para poder analizar. Es decir, identifico cómo está construido el texto 81 00:07:22.979 --> 00:07:27.099 Prof Angélica Lizama: como un edificio. Veo si este edificio está con ladrillo. 82 00:07:27.239 --> 00:07:30.899 Prof Angélica Lizama: sí o cemento, con fierros o madera 83 00:07:31.119 --> 00:07:38.369 Prof Angélica Lizama: desde sus elementos. Yo puedo entonces luego mirar y darle un significado a la obra. Lo mismo pasa con un texto. 84 00:07:39.089 --> 00:07:44.769 Prof Angélica Lizama: Yo desmenuzo el texto. Veo sus partes. Veo las relaciones que hay entre ellas 85 00:07:45.009 --> 00:07:49.969 Prof Angélica Lizama: y luego puedo darle sentido a esta obra, es decir, llegar a una interpretación. 86 00:07:51.429 --> 00:07:55.999 Prof Angélica Lizama: Y eso está en el Oa, 1 o u objetivo de aprendizaje 1. 87 00:07:57.819 --> 00:08:00.129 Prof Angélica Lizama: Y acá está esta ilustración. 88 00:08:01.619 --> 00:08:03.199 Prof Angélica Lizama: Creo que es renacentista. 89 00:08:06.239 --> 00:08:14.709 Prof Angélica Lizama: donde vemos muy absorto en sus estudios en el análisis y la interpretación también como nosotros. Por lo tanto, la interpretación literaria 90 00:08:15.059 --> 00:08:19.189 Prof Angélica Lizama: no es de ahora es de siempre darle significado a lo que leemos 91 00:08:19.779 --> 00:08:21.659 Prof Angélica Lizama: o a lo que escuchamos como relato. 92 00:08:23.349 --> 00:08:25.329 Prof Angélica Lizama: Hay una pregunta esencial. 93 00:08:26.869 --> 00:08:28.969 Prof Angélica Lizama: ¿qué es qué herramientas 94 00:08:29.469 --> 00:08:34.089 Prof Angélica Lizama: podemos usar para interpretar un texto literario de manera profunda. 95 00:08:34.899 --> 00:08:40.519 Prof Angélica Lizama: Y antes de adentrarnos a lo que es interpretar un texto, quiero saber lo que ustedes conocen sobre esto. 96 00:08:41.789 --> 00:08:43.399 Prof Angélica Lizama: ¿qué saben Uds. Sobre 97 00:08:43.519 --> 00:08:51.189 Prof Angélica Lizama: interpretar un texto? ¿qué? En qué me debo fijar, qué herramientas tengo a la mano para poder interpretar un texto. 98 00:09:00.779 --> 00:09:02.219 Prof Angélica Lizama: ¿qué dicen ustedes? 99 00:09:02.979 --> 00:09:09.769 Prof Angélica Lizama: Acá. Me escriben el contexto? Bien camila. Tú podrías comentar eso aquí. 100 00:09:10.139 --> 00:09:11.639 Prof Angélica Lizama: Tú, Entras a Patlet. 101 00:09:12.259 --> 00:09:17.079 Prof Angélica Lizama: Vas a ver esta imagen? Y tú vas a poder añadir un comentario, lo mismo Octavia. 102 00:09:18.179 --> 00:09:18.879 Prof Angélica Lizama: ¿sí? 103 00:09:19.109 --> 00:09:24.499 Prof Angélica Lizama: Y ahí se relaciona lo que dice camila y Octavia. Yo puedo analizar el contexto 104 00:09:24.779 --> 00:09:28.269 Prof Angélica Lizama: de una obra para poder interpretarla. 105 00:09:29.059 --> 00:09:31.289 Prof Angélica Lizama: Comentan eso muy bien. 106 00:09:35.359 --> 00:09:37.859 Prof Angélica Lizama: Comenten eso está muy bien 107 00:09:39.189 --> 00:09:40.789 Prof Angélica Lizama: claro. Hay elementos 108 00:09:41.019 --> 00:09:46.389 Prof Angélica Lizama: que teníamos a la mano para poder analizar y poder llegar a una a una interpretación 109 00:09:51.189 --> 00:09:52.099 Prof Angélica Lizama: muy bien. 110 00:09:52.199 --> 00:09:55.259 Prof Angélica Lizama: El contexto una hora. Y gracias camila, súper 111 00:09:56.049 --> 00:09:57.529 Prof Angélica Lizama: el mensaje. 112 00:09:57.979 --> 00:10:06.089 Prof Angélica Lizama: la temática, una síntesis. La idea central, claro, son aspectos de la comprensión de un texto. Y eso es lo básico. Emmanuel Súper. 113 00:10:06.469 --> 00:10:12.879 Prof Angélica Lizama: Necesito comprender el texto. Por ejemplo, la temática, la idea central para poder analizarlo. 114 00:10:13.479 --> 00:10:21.429 Prof Angélica Lizama: ¿sí? No puedo analizar algo y menos interpretarlo. Si no comprendo el texto, Emmanuel, también puedes comentar eso. Está muy bien. 115 00:10:22.879 --> 00:10:23.769 Prof Angélica Lizama: Súper 116 00:10:26.989 --> 00:10:28.069 Prof Angélica Lizama: ¿sí? 117 00:10:29.249 --> 00:10:44.539 Prof Angélica Lizama: Ahora vamos a una introducción a la literatura, y para eso deben tomar nota. Toma nota. Esa es la instrucción. Luego vamos a comentar los aspectos que se nos muestran en este vídeo sobre definición características de la literatura. 118 00:10:45.179 --> 00:10:50.789 Prof Angélica Lizama: donde lo comentas, tú tienes que ir a Butlet, que es el link que envío un poco más arriba a Emmanuel. 119 00:10:51.159 --> 00:10:52.849 Prof Angélica Lizama: Ahí está el link de Padlet. 120 00:10:53.479 --> 00:10:54.859 Prof Angélica Lizama: Y tú tienes que ir. 121 00:10:55.499 --> 00:10:58.529 Prof Angélica Lizama: déjame correr un poquito, acá. Te voy a mostrar 122 00:11:01.309 --> 00:11:02.439 Prof Angélica Lizama: acá arriba. 123 00:11:04.809 --> 00:11:07.959 Prof Angélica Lizama: Ahí estamos en claves de interpretación. Eso es lo de hoy. 124 00:11:09.939 --> 00:11:11.319 Prof Angélica Lizama: Mira más abajo. 125 00:11:12.349 --> 00:11:13.289 Prof Angélica Lizama: Ahí está 126 00:11:15.899 --> 00:11:17.519 Prof Angélica Lizama: pregunta esencial. 127 00:11:18.149 --> 00:11:23.189 Prof Angélica Lizama: Puedes comentar ahí donde dice el contexto, una obra que escribió camila. Tú puedes añadir un comentario. 128 00:11:24.699 --> 00:11:29.269 Prof Angélica Lizama: ¿Qué herramientas podemos usar para interpretar un texto literario de manera profunda. 129 00:11:29.629 --> 00:11:31.529 Prof Angélica Lizama: Y ahí sirve tu comentario. 130 00:11:32.789 --> 00:11:34.339 Prof Angélica Lizama: Vamos a avanzar 131 00:11:35.589 --> 00:11:41.159 Prof Angélica Lizama: con la introducción a la literatura y luego podemos ir a al análisis. 132 00:11:43.059 --> 00:11:50.919 Prof Angélica Lizama: Vamos a recordar entonces aspectos sobre literatura. Leo no tiene el link. Entonces no, no lo pu no es que no, esté. Tal vez 133 00:11:51.299 --> 00:11:53.559 Prof Angélica Lizama: no lo puedes visualizar. Dame un momento. 134 00:11:54.809 --> 00:11:56.149 Prof Angélica Lizama: Ahí está el Link 135 00:11:56.989 --> 00:12:01.189 Prof Angélica Lizama: Apatlet: Bien, vamos con el vídeo. Tomen nota. Por favor. 136 00:12:02.129 --> 00:12:06.829 Prof Angélica Lizama: ¿Qué tal infolector ¿Estás listo para descubrir el 137 00:12:07.789 --> 00:12:08.959 Prof Angélica Lizama: se escuchaba? 138 00:12:10.029 --> 00:12:11.529 Prof Angélica Lizama: Sí, ya súper 139 00:12:12.509 --> 00:12:21.839 Prof Angélica Lizama: maravilloso mundo de la literatura en solo 5 min, Pues vamos. Si te gusta este video, dale manito arriba y compártelo. 140 00:12:23.869 --> 00:12:25.239 Prof Angélica Lizama: Y 141 00:12:26.739 --> 00:12:28.639 Prof Angélica Lizama: y en 142 00:12:31.249 --> 00:12:55.469 Prof Angélica Lizama: lees conoces algunos libros, has oído hablar de escritores famosos y su importancia en la cultura y el arte universal. Pero no sabes qué es la literatura. En realidad, tampoco la diferencia entre el texto literario y los otros tipos de texto. En este interesante video te contaremos todo sobre este concepto y sus características principales, de manera que 143 00:12:55.469 --> 00:13:16.159 Prof Angélica Lizama: tengas claridad y deje de ser una idea vaga en tu mente. Así que ponte cómodo y prepárate para aprender de una forma entretenida la literatura es el arte de la palabra, es decir, una expresión artística que se vale del lenguaje verbal para describir emociones, sensaciones, ideas imágenes y hechos. 144 00:13:16.159 --> 00:13:35.769 Prof Angélica Lizama: A través de la historia, la humanidad ha podido disfrutar de manifestaciones literarias tanto orales como escritas. Gracias al ingenio y vocación de hombres y mujeres que han querido preservar el patrimonio literario de su época. Ahora veamos las principales y más relevantes características de una de las 7 bellas artes en el mundo. 145 00:13:35.769 --> 00:14:00.689 Prof Angélica Lizama: En la literatura, el uso del lenguaje es estético, es decir, se emplea para transmitir belleza y conectar tanto intelectual como emocionalmente con el lector. Esto hace que se aleje totalmente del uso cotidiano y común del lenguaje verbal, Incluso en los casos en que se usa expresiones coloquiales, estas están enmarcadas en un universo artístico, aunque no se pueda ubicar un origen preciso de la literatura. 146 00:14:00.689 --> 00:14:12.399 Prof Angélica Lizama: Esta siempre se ha manifestado a través de diferentes géneros. Los principales son el narrativo, el lírico, el ensayístico y el dramático en sus formas orales y escritas 147 00:14:12.399 --> 00:14:37.379 Prof Angélica Lizama: en la literatura. Los escritores se apoyan en figuras retóricas para darle un uso no convencional al lenguaje y brindar descripciones más ricas en belleza y expresividad. Las más comunes son la metáfora, el símil, la hipérbole el epíteto y la alteración. Las historias que cuentan las obras literarias son de ficción en todos los casos, incluso aquellas que están inspiradas en hechos reales. 148 00:14:37.379 --> 00:15:01.189 Prof Angélica Lizama: Esto quiere decir que el universo de la trama es creación del autor y sale de su imaginación para referirnos a los hechos que ocurren dentro de la obra, usamos la expresión realidad ficcional. Incluso en el ensayo literario, la visión del autor es subjetiva. Esta característica es lo que diferencia al texto literario de 1 histórico o periodístico, como la crónica 149 00:15:01.189 --> 00:15:27.319 Prof Angélica Lizama: conectada con la característica anterior se encuentra la de la Verosimilitud. Lo que quiere decir que, aunque la obra literaria sea de fantasía o ciencia ficción, debería ser creíble para el lector, es necesario que el universo literario conserve su propia lógica y coherencia para que el lector se sumerja por completo y crea en lo que está leyendo, no importa si al cerrar el libro, es consciente de que todo está en la esfera de la ficción. 150 00:15:27.369 --> 00:15:52.079 Prof Angélica Lizama: la literatura se divide en periodos de tiempo durante el cual la mayoría de las obras escritas coinciden en ideas, estilos, temas y formas de trabajar. El lenguaje. Asimismo, los escritores de dichos períodos comparten circunstancias socioculturales e intereses. A estos lapsos de tiempo se les llaman corrientes literarias entre las que destacan el romanticismo, el surrealismo. 151 00:15:52.079 --> 00:16:16.359 Prof Angélica Lizama: el vanguardismo, entre otras, la literatura no tiene más propósito que el de ser una expresión artística, aunque la usemos con diferentes fines, como el entretenimiento o la educación. Ese no es su objetivo de existir. Cada escritor siente interés y pasión por usar el lenguaje con fines estéticos para que la literatura brille por sí misma y sea valorada por sus cualidades intrínsecas. 152 00:16:16.619 --> 00:16:43.559 Prof Angélica Lizama: Interesante, No te ha quedado más claro ahora lo que es la literatura y sus características ahora sabrás cuando te están enfrentando a un texto literario y cuándo no. Si te gusta leer tanto como a nosotros, estamos seguros que seguirás leyendo obras literarias y aunque la vida no nos alcance para leer todas las que existen. Nuestra meta es disfrutar de todas las que podamos y tú ¿Qué esperas para devorar libros? 153 00:16:43.739 --> 00:16:44.519 Prof Angélica Lizama: Sí, 154 00:16:48.889 --> 00:16:49.579 Prof Angélica Lizama: Sí, 155 00:16:54.889 --> 00:17:00.929 Prof Angélica Lizama: bien qué pudieron anotar o que tomaron de de nota algo que les haya llamado la atención 156 00:17:07.939 --> 00:17:09.089 Prof Angélica Lizama: valentina 157 00:17:11.329 --> 00:17:16.009 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: Lo puedo decir aquí nomás o lo tengo que anotar en el panel 158 00:17:16.010 --> 00:17:21.419 Prof Angélica Lizama: Lo puedes decir aquí, y ojalá espero que también lo puedas anotar en Pathlett. 159 00:17:21.970 --> 00:17:23.300 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: Y ya 160 00:17:23.650 --> 00:17:31.700 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: lo voy a decir aquí. Después, la nota que me llamó la atención a mí, lo de la verosimilitud que son. 161 00:17:31.850 --> 00:17:33.619 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: así como que 162 00:17:33.790 --> 00:17:41.090 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: el autor se tiene que encargar de que el relato parezca real, aunque nosotros sabemos que no es real, pero 163 00:17:41.480 --> 00:17:44.579 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: de que tiene que sentirse real. Eso es algo que me llama la atención 164 00:17:44.580 --> 00:18:02.999 Prof Angélica Lizama: Sí es un concepto nuevo. Se llama pacto de verosimilitud y pacto. Es hacer un acuerdo, es decir, que el lector cuando lee el texto, hace un acuerdo de no estar dudando todo el tiempo de lo que lee, sino de de poder adentrarse en la lectura, entrar en lo que es la ficción. 165 00:18:03.430 --> 00:18:07.319 Prof Angélica Lizama: Sí, es un término nuevo y muy interesante. Muchas gracias. 166 00:18:07.890 --> 00:18:09.380 Prof Angélica Lizama: Valentina. Creo 167 00:18:09.970 --> 00:18:11.040 Prof Angélica Lizama: anto 168 00:18:12.070 --> 00:18:19.860 Antu_miguel_glover_maluenda: Lo que me interesó es ¿por qué hay varias versiones de como Ah, esta persona? ¿cómo se dice? No? 169 00:18:20.220 --> 00:18:22.709 Antu_miguel_glover_maluenda: ¿por qué hay varios? 170 00:18:23.570 --> 00:18:25.359 Antu_miguel_glover_maluenda: ¿cómo se llama 171 00:18:26.160 --> 00:18:31.309 Antu_miguel_glover_maluenda: como literal Pucha? No sé cómo se llaman los nombres. Se me pasó de nombre 172 00:18:31.310 --> 00:18:32.540 Prof Angélica Lizama: Literarios. 173 00:18:33.490 --> 00:18:37.539 Antu_miguel_glover_maluenda: Creo que sí. Como hay diferentes versiones de eso como dramática 174 00:18:38.690 --> 00:18:39.580 Antu_miguel_glover_maluenda: Sí, 175 00:18:39.840 --> 00:18:40.370 Prof Angélica Lizama: Te 176 00:18:40.370 --> 00:18:41.700 Antu_miguel_glover_maluenda: Que me interesó 177 00:18:42.040 --> 00:18:43.950 Prof Angélica Lizama: Son géneros literarios. 178 00:18:44.290 --> 00:18:46.409 Prof Angélica Lizama: Está el narrativo, el lírico 179 00:18:46.970 --> 00:18:58.829 Prof Angélica Lizama: que tiene que ver con poesía el lírico. El narrativo te encuentras con las fábulas, los cuentos, las leyendas y el dramático que te encuentras con textos dramáticos como un guión de una obra de teatro. 180 00:18:59.420 --> 00:19:11.210 Prof Angélica Lizama: y ahí se agregaba el ensayístico que tiene que ver con los textos argumentativos. Sí, son tipos de textos que tratamos de ordenarlos de esa manera para 181 00:19:11.440 --> 00:19:13.150 Prof Angélica Lizama: para que se enseñe dime. 182 00:19:14.400 --> 00:19:23.049 Prof Angélica Lizama: Pero ¿por qué se hace eso? Es como si se se hace como eso, de como ordenarlo en categorías, pero es necesario 183 00:19:23.270 --> 00:19:28.140 Antu_miguel_glover_maluenda: No es como los libros directamente, Leer y Experim a 184 00:19:28.290 --> 00:19:28.880 Prof Angélica Lizama: Sí 185 00:19:29.520 --> 00:19:30.500 Prof Angélica Lizama: te entiendo. 186 00:19:31.500 --> 00:19:35.729 Prof Angélica Lizama: Sí, es que se hace para poder ordenar esto. En teoría literaria. 187 00:19:36.230 --> 00:19:39.279 Prof Angélica Lizama: se ordena de esta forma y viene desde 188 00:19:39.770 --> 00:19:41.200 Prof Angélica Lizama: Se me olvidó el nombre 189 00:19:42.420 --> 00:19:43.680 Prof Angélica Lizama: de un griego. 190 00:19:44.120 --> 00:19:46.969 Prof Angélica Lizama: Yo soy mala con los nombres. Perdóname. 191 00:19:47.120 --> 00:19:47.859 Prof Angélica Lizama: pero es 192 00:19:47.860 --> 00:19:48.550 Antu_miguel_glover_maluenda: También 193 00:19:48.550 --> 00:19:52.180 Prof Angélica Lizama: De la antigüedad clásica que alguien escribió 194 00:19:52.670 --> 00:19:57.539 Prof Angélica Lizama: que se debió ordenar los géneros de esta manera. De ahí viene. 195 00:19:57.830 --> 00:19:59.250 Prof Angélica Lizama: Sí, esto tiene 196 00:19:59.250 --> 00:19:59.650 Antu_miguel_glover_maluenda: Vale. 197 00:19:59.650 --> 00:20:00.779 Prof Angélica Lizama: Dos 1 000 años. 198 00:20:01.480 --> 00:20:10.759 Antu_miguel_glover_maluenda: Perdóname. Voy a buscar el nombre y lo mencionaré a ver si tengo un minuto, luego y valentina. Entonces escribió lo de la verosimilitud. Gacian. Tú 199 00:20:11.290 --> 00:20:14.370 Prof Angélica Lizama: Sí. Muchas gracias. Sí, esto viene de hace 200 00:20:14.530 --> 00:20:17.999 Prof Angélica Lizama: siglos, siglos, siglos para estudiarse de esta forma 201 00:20:18.500 --> 00:20:32.459 Prof Angélica Lizama: que se le ocurrió entonces a este a este filósofo, escribir que se debe conocer como géneros, es decir, como formas en las que se presenta la literatura, que es el narrativo, el dramático y el lírico. 202 00:20:32.930 --> 00:20:34.119 Prof Angélica Lizama: Alguien me escribió, 203 00:20:36.590 --> 00:20:42.169 Prof Angélica Lizama: dice: octavio, yo anoté que la literatura es el arte de la palabra sí es una de las 7 formas de arte 204 00:20:42.280 --> 00:20:53.089 Prof Angélica Lizama: camila. Dice: usa los personajes para usar el lenguaje no convencional. Más bien estético que te hace pensar e interpretar. Claro, la función de la literatura no es enseñar. Aristóteles: Sí. Gracias. 205 00:20:53.630 --> 00:20:55.040 Prof Angélica Lizama: Gracias. Camila 206 00:20:55.390 --> 00:20:59.279 Prof Angélica Lizama: Aristóteles: Santu: A él se le ocurre esto con él, pues 207 00:20:59.830 --> 00:21:01.250 Prof Angélica Lizama: puedes reclamar, no 208 00:21:01.590 --> 00:21:04.309 Prof Angélica Lizama: Bromadice María Paz. Yo anoté que la literatura 209 00:21:04.310 --> 00:21:05.110 Antu_miguel_glover_maluenda: Tiene reclamo 210 00:21:05.110 --> 00:21:05.640 Prof Angélica Lizama: Claro 211 00:21:05.760 --> 00:21:07.140 Prof Angélica Lizama: a Aristóteles. 212 00:21:07.430 --> 00:21:09.430 Prof Angélica Lizama: si él tiene un manifiesto. 213 00:21:09.740 --> 00:21:13.910 Prof Angélica Lizama: lo puedes buscar en Internet donde habla de los géneros literarios 214 00:21:14.420 --> 00:21:16.160 Prof Angélica Lizama: y 215 00:21:16.350 --> 00:21:23.559 Prof Angélica Lizama: María Paz dice: yo noté que la literatura sirve para expresar emociones, ideas y usar el lenguaje de cierta forma para que se vea estético. Es decir. 216 00:21:23.900 --> 00:21:32.870 Prof Angélica Lizama: leemos para apreciar lo bello. No estamos hablando del tema, sino de lo bello que es cómo se trabaja el lenguaje de esa manera tan particular. 217 00:21:33.270 --> 00:21:39.609 Prof Angélica Lizama: Javiera dice: yo noté que la literatura es una forma de expresión que siempre se ha manifestado mediante distintos géneros. Muy bien. 218 00:21:41.500 --> 00:21:52.090 Prof Angélica Lizama: Si pueden anotar todos esos comentarios que enviaron al chat al a Patled, sería maravilloso porque porque acá el chat nadie más lo va a poder ver. En cambio, acá. 219 00:21:52.520 --> 00:21:53.210 Prof Angélica Lizama: ¿sí? 220 00:21:53.620 --> 00:21:58.090 Prof Angélica Lizama: Así que, por favor, todos aquellos que me escribieron muy bien sus comentarios. 221 00:21:58.640 --> 00:22:07.569 Prof Angélica Lizama: traspásenlo a butlet, que es el link que envía el chat por favor, búsquenlo y vayan al vídeo de introducción a la literatura. 222 00:22:08.020 --> 00:22:12.010 Prof Angélica Lizama: Y cópienlo por favor. Ahí. Camilo: lo copio súper. 223 00:22:14.610 --> 00:22:15.540 Prof Angélica Lizama: Muy bien. 224 00:22:23.060 --> 00:22:23.880 Prof Angélica Lizama: Bien. 225 00:22:26.820 --> 00:22:28.999 Prof Angélica Lizama: Esto es nuevo para ambos cursos. 226 00:22:30.520 --> 00:22:32.570 Prof Angélica Lizama: Ya. Este es un 227 00:22:32.820 --> 00:22:35.099 Prof Angélica Lizama: un mapa conceptual que encontré 228 00:22:35.580 --> 00:22:38.899 Prof Angélica Lizama: donde se resume visualmente 229 00:22:39.250 --> 00:22:43.729 Prof Angélica Lizama: el concepto de contexto de producción y recepción. 230 00:22:45.930 --> 00:22:47.390 Prof Angélica Lizama: ¿qué quiere decir esto? 231 00:22:47.780 --> 00:22:56.230 Prof Angélica Lizama: Que es todo lo que rodea al autor cuando escribe la obra y todo lo que me rodea a mí como lector. Cuando leo la obra. 232 00:22:57.450 --> 00:23:05.260 Prof Angélica Lizama: antes, no se consideraba al lector. Como parte de este circuito de lectura y análisis e interpretación final 233 00:23:05.620 --> 00:23:08.069 Prof Angélica Lizama: siempre se consideraba solo el autor. 234 00:23:08.200 --> 00:23:11.250 Prof Angélica Lizama: Pero ahora el lector forma parte de este circuito 235 00:23:11.800 --> 00:23:19.529 Prof Angélica Lizama: sí. Entonces, para resumir lo anterior, la literatura es un puente entre autor 236 00:23:20.180 --> 00:23:20.860 Prof Angélica Lizama: sí 237 00:23:21.410 --> 00:23:22.710 Prof Angélica Lizama: y lector 238 00:23:23.840 --> 00:23:26.529 Prof Angélica Lizama: sí. Por una parte, el autor 239 00:23:27.100 --> 00:23:29.930 Prof Angélica Lizama: va a crear esta obra literaria. 240 00:23:30.250 --> 00:23:36.599 Prof Angélica Lizama: Según como él ha interpretado su vida su contexto social, histórico y cultural. 241 00:23:37.500 --> 00:23:44.309 Prof Angélica Lizama: Un autor no puede decir, no, Yo voy a crear algo inédito donde nada va a influir en mi obra. ¿imposible? 242 00:23:44.880 --> 00:23:48.880 Prof Angélica Lizama: Porque lo que nace del autor es desde su imaginación 243 00:23:49.410 --> 00:23:53.000 Prof Angélica Lizama: y todo nos afecta todo lo que nos rodea 244 00:23:53.170 --> 00:23:55.900 Prof Angélica Lizama: nuestra vida internamente. 245 00:23:56.330 --> 00:24:04.620 Prof Angélica Lizama: lo histórico que esté pasando. El contexto social, es decir, la relación entre las personas. En el momento que yo estoy escribiendo. 246 00:24:04.900 --> 00:24:12.000 Prof Angélica Lizama: Y la forma de hacer arte en ese momento, todo afecta y todo se traspasa de alguna manera a mi obra. 247 00:24:12.300 --> 00:24:16.050 Prof Angélica Lizama: aunque sea un texto basado en la Edad Media 248 00:24:16.430 --> 00:24:18.250 Prof Angélica Lizama: o un fut, un futuro 249 00:24:18.640 --> 00:24:24.079 Prof Angélica Lizama: una ciencia ficción, todo va a permear hacia la obra. Es imposible que no. 250 00:24:25.450 --> 00:24:32.789 Prof Angélica Lizama: Por lo tanto, el autor crea este mundo ficticio según las creencias, la experiencia y conocimiento que tiene. 251 00:24:33.710 --> 00:24:35.750 Prof Angélica Lizama: sí, todo está involucrado. 252 00:24:36.340 --> 00:24:38.270 Prof Angélica Lizama: Tenemos, por otro lado. 253 00:24:38.650 --> 00:24:45.680 Prof Angélica Lizama: otro otro factor en esta comunicación es la interpretación que se llama el lector que somos nosotros. 254 00:24:46.240 --> 00:24:49.730 Prof Angélica Lizama: el lector. Cuando lee, valga la redundancia 255 00:24:50.530 --> 00:24:54.300 Prof Angélica Lizama: va a recrear e interpretar esta realidad que lee 256 00:24:54.540 --> 00:24:55.230 Prof Angélica Lizama: sí, 257 00:24:56.140 --> 00:24:59.160 Prof Angélica Lizama: y el lector va a interpretar la obra 258 00:24:59.550 --> 00:25:00.920 Prof Angélica Lizama: mientras lee 259 00:25:01.050 --> 00:25:04.969 Prof Angélica Lizama: según su contexto histórico, su contexto social. 260 00:25:05.630 --> 00:25:06.510 Prof Angélica Lizama: perdón 261 00:25:07.130 --> 00:25:08.779 Prof Angélica Lizama: y su contexto cultural. 262 00:25:09.100 --> 00:25:12.110 Prof Angélica Lizama: Sí, hay lectores que puede que no 263 00:25:12.740 --> 00:25:16.370 Prof Angélica Lizama: alcancen a entender el significado de algo. 264 00:25:16.860 --> 00:25:19.300 Prof Angélica Lizama: porque tiene menos vocabulario. 265 00:25:19.990 --> 00:25:21.430 Prof Angélica Lizama: Eso puede pasar 266 00:25:21.570 --> 00:25:29.919 Prof Angélica Lizama: que la limitación del vocabulario y no saber qué significa una palabra en un párrafo me limite a lo mejor a poder entender un simbolismo de la obra. 267 00:25:30.420 --> 00:25:48.509 Prof Angélica Lizama: así como un hecho histórico. Si en una obra me habla de una guerra civil en Colombia, por ejemplo, y yo no sé, también puede limitar la interpretación. Por eso es importante autor, pero también lector y el conocimiento que yo tengo de todo como lector. 268 00:25:48.960 --> 00:25:55.449 Prof Angélica Lizama: Por lo tanto, el mundo real, desde el cual se accede a este mundo ficticio, que es la obra. 269 00:25:56.550 --> 00:26:03.070 Prof Angélica Lizama: La interpretación se va a dar, según mi experiencia, mis creencias y mis conocimientos. 270 00:26:03.340 --> 00:26:05.999 Prof Angélica Lizama: y eso es supersubjetivo, ¿cierto? 271 00:26:06.240 --> 00:26:09.839 Prof Angélica Lizama: Por eso existen muchos críticos literarios 272 00:26:10.170 --> 00:26:13.770 Prof Angélica Lizama: y existen variedad de interpretaciones de una misma obra 273 00:26:14.060 --> 00:26:18.230 Prof Angélica Lizama: por este circuito que se da entre autor obra y lector 274 00:26:19.190 --> 00:26:22.729 Prof Angélica Lizama: cuando ambas cosas se encuentran, es decir. 275 00:26:22.940 --> 00:26:24.969 Prof Angélica Lizama: el contexto del autor 276 00:26:25.280 --> 00:26:27.680 Prof Angélica Lizama: con el contexto del lector. 277 00:26:28.100 --> 00:26:31.399 Prof Angélica Lizama: Hablamos de el acto de la lectura. 278 00:26:33.050 --> 00:26:34.390 Prof Angélica Lizama: Si yo leo 279 00:26:34.500 --> 00:26:37.450 Prof Angélica Lizama: Don Quijote, yo sé que el autor murió, 280 00:26:38.520 --> 00:26:42.229 Prof Angélica Lizama: pero sigue vivo en el sentido de que hay un narrador 281 00:26:43.190 --> 00:26:51.820 Prof Angélica Lizama: que me está contando esta historia. Y yo puedo saber a través de eso. ¿cómo se vivió en la época de Miguel de Cervantes? 282 00:26:51.970 --> 00:26:58.520 Prof Angélica Lizama: Yo como lector? Entonces puedo interpretar la obra, considerando todo lo del autor, aunque no esté vivo. 283 00:26:58.930 --> 00:27:06.980 Prof Angélica Lizama: ¿sí? Y eso es lo hermoso del acto de la lectura, porque todo confluye. Todo. Se encuentra al momento de leer 284 00:27:08.750 --> 00:27:09.980 Prof Angélica Lizama: alguna duda. 285 00:27:14.230 --> 00:27:21.879 Prof Angélica Lizama: Esto está para que ustedes le tomen pantallazo, lo puedan descargar. Después va a estar en Pathlet y ustedes pueden acceder a él todos. 286 00:27:22.000 --> 00:27:23.599 Prof Angélica Lizama: Tercero, a y tercero, B 287 00:27:25.370 --> 00:27:26.350 Prof Angélica Lizama: perdón. 288 00:27:31.510 --> 00:27:34.139 Prof Angélica Lizama: tenía otra cosa antes de esto. 289 00:27:35.320 --> 00:27:36.070 Prof Angélica Lizama: un 290 00:27:36.980 --> 00:27:37.650 Prof Angélica Lizama: esto. 291 00:27:38.940 --> 00:27:43.320 Prof Angélica Lizama: antes de pasar a la actividad. Voy a aprovechar de mencionar esto. 292 00:27:43.570 --> 00:27:45.670 Prof Angélica Lizama: información relevante. 293 00:27:46.430 --> 00:27:53.119 Prof Angélica Lizama: la lectura y la interpretación literaria. Según Umberto Eco, Anótenlo, Umberto Eco 294 00:27:54.370 --> 00:28:00.389 Prof Angélica Lizama: está sujeta al estar sujeta a los cambios culturales. Al paso del tiempo. 295 00:28:00.590 --> 00:28:02.850 Prof Angélica Lizama: siempre va a estar incompleta. Dice: él. 296 00:28:03.480 --> 00:28:13.749 Prof Angélica Lizama: siempre va a faltar algo, porque para interpretar el mensaje de un texto literario. El lector no sólo necesita una competencia enciclopédica, es decir, no solo 297 00:28:14.080 --> 00:28:16.320 Prof Angélica Lizama: puro conocimiento, Sí, 298 00:28:16.800 --> 00:28:21.820 Prof Angélica Lizama: tampoco basta saber, la lengua, saber vocabulario solamente. 299 00:28:22.210 --> 00:28:26.759 Prof Angélica Lizama: sino que también una competencia circunstancial, dice umberto Eco. 300 00:28:27.320 --> 00:28:29.760 Prof Angélica Lizama: es decir, las características. 301 00:28:30.400 --> 00:28:40.520 Prof Angélica Lizama: reglas y significado de los individuos y propiedades que rigen en su mundo. Y en el mundo del texto literario, decir, yo necesito saber un poco de todo. 302 00:28:41.280 --> 00:28:43.969 Prof Angélica Lizama: no solo saber leer y tener vocabulario 303 00:28:44.710 --> 00:28:48.370 Prof Angélica Lizama: o no solo conocimiento, sino todo un poco 304 00:28:48.620 --> 00:28:51.600 Prof Angélica Lizama: sí del contexto de producción. También 305 00:28:57.830 --> 00:29:01.989 Prof Angélica Lizama: desde todo esto lo mencionado, vamos a 306 00:29:02.650 --> 00:29:04.339 Prof Angélica Lizama: a analizar un texto. 307 00:29:05.200 --> 00:29:11.550 Prof Angélica Lizama: analiza el siguiente fragmento de la novela, la balada del café triste de Carson. Mcculs. 308 00:29:11.710 --> 00:29:13.010 Prof Angélica Lizama: No sé si lo dije bien 309 00:29:13.160 --> 00:29:16.100 Prof Angélica Lizama: poniendo atención en las palabras subrayadas. 310 00:29:17.720 --> 00:29:19.660 Prof Angélica Lizama: Yo lo voy a leer en voz alta 311 00:29:20.010 --> 00:29:22.040 Prof Angélica Lizama: y ustedes deben seguir la lectura. 312 00:29:22.510 --> 00:29:30.120 Prof Angélica Lizama: Luego les voy a dar un minuto o 2 min para que puedan volver a leerlo ustedes. Ese ejercicio es súper importante 313 00:29:30.430 --> 00:29:38.679 Prof Angélica Lizama: escuchar el texto, pero también tener una lectura privada silenciosa, individual. Voy con el texto. La balada del café triste. 314 00:29:40.850 --> 00:29:54.850 Prof Angélica Lizama: El pueblo de por sí ya es melancólico, no tiene gran cosa, aparte de la fábrica de hilaturas de algodón, Las casas de 2 habitaciones donde viven los obreros, varios melocotoneros, una iglesia 315 00:29:54.960 --> 00:30:00.209 Prof Angélica Lizama: con 2 vidrieras de colores y una miserable calle mayor que no medirá más de 100 m. 316 00:30:00.600 --> 00:30:05.609 Prof Angélica Lizama: Los sábados llegan los granjeros de los alrededores para hacer sus compras y charlar un rato. 317 00:30:05.780 --> 00:30:08.970 Prof Angélica Lizama: Fuera de eso, el pueblo solitario triste 318 00:30:09.190 --> 00:30:12.039 Prof Angélica Lizama: está como perdido y olvidado del resto del mundo. 319 00:30:12.990 --> 00:30:17.049 Prof Angélica Lizama: La estación de ferrocarril más próxima es Society City 320 00:30:17.170 --> 00:30:22.299 Prof Angélica Lizama: y las líneas de autobuses Grayhound y White Buss 321 00:30:22.690 --> 00:30:27.770 Prof Angélica Lizama: pasan por la carretera de Fort Falls. No sé si leo bien inglés, perdón 322 00:30:27.990 --> 00:30:29.890 Prof Angélica Lizama: a 3 millas de distancia. 323 00:30:30.200 --> 00:30:36.619 Prof Angélica Lizama: Los inviernos son cortos y crudos, y los veranos blancos de luz y de un calor rabioso 324 00:30:37.080 --> 00:30:39.109 Prof Angélica Lizama: si se pasa por la calle mayor. 325 00:30:39.300 --> 00:30:43.299 Prof Angélica Lizama: En una tarde de agosto, no encuentra 1 nada que hacer. 326 00:30:43.620 --> 00:30:55.399 Prof Angélica Lizama: El edificio más grande en el centro mismo del pueblo está cerrado con tablones clavados y se inclina tanto a la derecha que parece que va a derrumbarse un momento a otro. 327 00:30:56.280 --> 00:30:58.620 Prof Angélica Lizama: Es una casa muy vieja. 328 00:30:59.050 --> 00:31:05.279 Prof Angélica Lizama: Tiene un aspecto extraño ruinoso que en el primer momento no se sabe en qué consiste 329 00:31:06.320 --> 00:31:21.239 Prof Angélica Lizama: de pronto cae 1 en la cuenta de que alguna vez hace mucho tiempo se pintó el porsche delantero y parte de la fachada, pero lo dejaron a medio pintar. Y un lado de la casa está más oscuro y más sucio que el otro. 330 00:31:21.600 --> 00:31:23.889 Prof Angélica Lizama: la casa parece abandonada. 331 00:31:24.240 --> 00:31:36.660 Prof Angélica Lizama: Sin embargo, en el segundo piso hay una ventana que no está trancada a veces a última hora de la tarde, cuando el calor es más sofocante, aparece una mano que va abriendo despacio. Los póstigos 332 00:31:37.830 --> 00:31:40.610 Prof Angélica Lizama: y asoma una cara que mira a la calle. 333 00:31:40.800 --> 00:31:54.960 Prof Angélica Lizama: Es una de esas caras borrosas que se ven en sueños asexuada, pálida con unos ojos grises que bizquean hacia adentro tan violentamente que parece que están lanzándose el 1 al otro. Una larga mirada de congoja. 334 00:31:55.510 --> 00:32:05.520 Prof Angélica Lizama: la cara permanece en la ventana durante una hora, aproximadamente. Luego se vuelven a cerrar los póstigos y ya no se ve alma viviente en toda la calle 335 00:32:06.380 --> 00:32:07.830 Prof Angélica Lizama: Carson. Mcculs. 336 00:32:07.930 --> 00:32:13.240 Prof Angélica Lizama: la balada del café, Triste, 1 951. Y esto es solo un fragmento. 337 00:32:13.580 --> 00:32:19.440 Prof Angélica Lizama: Por favor, tómense 2 min para poder releer el texto y luego vamos a las preguntas de análisis. 338 00:34:14.719 --> 00:34:15.480 Prof Angélica Lizama: Bien. 339 00:34:16.060 --> 00:34:23.160 Prof Angélica Lizama: esta actividad es guiada, es decir, que voy a ir respondiendo junto a ustedes para poder guiarlos en el análisis. 340 00:34:23.639 --> 00:34:37.220 Prof Angélica Lizama: Y para eso están las preguntas enumeradas. Vamos con la pregunta. Uno dice ¿de qué trata el fragmento anterior. Y esto es básico, porque la pregunta 1 contempla la comprensión general del texto. ¿de qué se trata, ¿Cuál es el tema. 341 00:34:38.340 --> 00:34:41.780 Prof Angélica Lizama: ¿qué me pueden decir ustedes ¿De qué se trata este fragmento 342 00:34:45.060 --> 00:34:46.210 Prof Angélica Lizama: valentina? 343 00:34:49.060 --> 00:34:56.070 Valentina_Ailen_Politis_Ibarra: Es un personaje que describe el pequeño pueblo donde vive 344 00:34:57.750 --> 00:35:00.169 Prof Angélica Lizama: Así es. Tenemos a un personaje 345 00:35:00.690 --> 00:35:03.359 Prof Angélica Lizama: que está describiendo un pueblo donde vive. 346 00:35:03.490 --> 00:35:04.300 Prof Angélica Lizama: Bien. 347 00:35:05.170 --> 00:35:06.130 Prof Angélica Lizama: leo vale 348 00:35:07.140 --> 00:35:12.029 Prof Angélica Lizama: camila, dice, no, antes me habla. Javiera dice un pueblo viejo. 349 00:35:12.420 --> 00:35:14.390 Prof Angélica Lizama: se habla sobre un pueblo viejo. 350 00:35:14.930 --> 00:35:17.729 Prof Angélica Lizama: se describe la vida en un pueblo abandonado 351 00:35:19.090 --> 00:35:27.940 Prof Angélica Lizama: y de se trata de un pueblo que de por sí ya es melancólico. Hay una descripción interesante 352 00:35:28.370 --> 00:35:34.219 Prof Angélica Lizama: que no es. No es lo natural, cierto porque se usa un lenguaje literario. Muy bien. 353 00:35:34.830 --> 00:35:39.319 Prof Angélica Lizama: Por lo tanto, yo noto que identifican personajes. Narrador. 354 00:35:39.930 --> 00:35:42.970 Prof Angélica Lizama: Sí. A veces el personaje del narrador es lo mismo. 355 00:35:43.080 --> 00:35:50.649 Prof Angélica Lizama: Y no es igual cuando teníamos a un narrador omnisciente u objetivo, y vamos aplicando los contenidos anteriores. ¿cierto? 356 00:35:51.440 --> 00:35:55.129 Prof Angélica Lizama: Por lo tanto, tenemos a alguien que describe. Tenemos un narrador 357 00:35:56.260 --> 00:35:58.170 Prof Angélica Lizama: que participa de la historia. 358 00:35:58.850 --> 00:36:00.580 Prof Angélica Lizama: Al parecer sí, 359 00:36:01.090 --> 00:36:04.820 Prof Angélica Lizama: no tenemos mayor detalle, pero sí sabemos que se describe 360 00:36:05.030 --> 00:36:07.759 Prof Angélica Lizama: un pueblo que está abandonado. 361 00:36:08.340 --> 00:36:17.350 Prof Angélica Lizama: Se mencionan aspectos. Por ejemplo, también el la época en la que está el calor de agosto. 362 00:36:19.420 --> 00:36:28.770 Prof Angélica Lizama: habla de caras borrosas, de una imagen que está en la ventana. Sí, tenemos varios aspectos, pero llegamos a la conclusión que se trata de un pueblo abandonado. 363 00:36:30.100 --> 00:36:35.209 Prof Angélica Lizama: punto, 2 o pregunta: 2: ¿A quién o a quiénes está dirigido este texto. 364 00:36:37.680 --> 00:36:47.789 Prof Angélica Lizama: Y ahí hablo del propósito del texto es una forma de que le pregunten a ustedes cuál es el propósito del texto leído o a quién o a quienes está dirigido. 365 00:36:49.500 --> 00:36:53.979 Prof Angélica Lizama: ¿habla de los lectores. ¿a quiénes creen ustedes que está dirigido este texto? 366 00:37:09.190 --> 00:37:11.820 Prof Angélica Lizama: Miren el texto? ¿a quién estará dirigido? 367 00:37:22.790 --> 00:37:23.920 Prof Angélica Lizama: Los Leo? 368 00:37:27.170 --> 00:37:32.650 Prof Angélica Lizama: Ya puede ser a a más adultos. Interesante, eso. Octavio explícame por qué 369 00:37:33.640 --> 00:37:37.149 Prof Angélica Lizama: a los lectores para dar contexto al lugar, ya 370 00:37:38.290 --> 00:37:43.829 Prof Angélica Lizama: está dirigido a lectores interesados, tal vez en ese en ese lugar 371 00:37:44.980 --> 00:37:48.360 Prof Angélica Lizama: aquellas personas que quieren conocer el pueblo, tal vez turistas. 372 00:37:48.860 --> 00:37:52.580 Prof Angélica Lizama: ¿por qué hice fer Porque hice ferrocarril. Ya no hay de esos, creo. 373 00:37:53.870 --> 00:37:56.099 Prof Angélica Lizama: qué interesante sus respuestas. 374 00:37:56.710 --> 00:38:00.290 Prof Angélica Lizama: ¿A quiénes aquí, no? ¿a quiénes está dirigido puede ser a 375 00:38:00.980 --> 00:38:08.870 Prof Angélica Lizama: lectores de textos literarios. Primero, no es un texto informativo. No me puedo informar de un lugar por un texto literario. 376 00:38:09.280 --> 00:38:13.280 Prof Angélica Lizama: Para eso voy a un texto informativo sobre un lugar en específico. 377 00:38:13.620 --> 00:38:15.849 Prof Angélica Lizama: pero en este caso está dirigido a un lector 378 00:38:16.590 --> 00:38:18.410 Prof Angélica Lizama: de texto literario. 379 00:38:19.160 --> 00:38:31.300 Prof Angélica Lizama: Puede ser adulto. ¿por qué? Porque se mencionan aspectos como nombres de calles, El ferrocarril obreros. Sí interesante. Las respuestas, porque es una pregunta no común. 380 00:38:31.430 --> 00:38:34.210 Prof Angélica Lizama: Siempre se pregunta por Narrador: personajes. Pero. 381 00:38:34.360 --> 00:38:37.560 Prof Angélica Lizama: ¿a quién está dirigido un texto literario? Es extraño, pero 382 00:38:37.980 --> 00:38:42.259 Prof Angélica Lizama: estamos aplicando el contexto de recepción que son los lectores. 383 00:38:42.880 --> 00:38:46.989 Prof Angélica Lizama: Dice Javier también a lugareños o a personas que viven en ciudades grandes. 384 00:38:47.130 --> 00:38:50.850 Prof Angélica Lizama: Bien, estamos hablando de que hay lectores que se pueden identificar 385 00:38:51.920 --> 00:38:54.899 Prof Angélica Lizama: interesante. Muy bien, vamos con la pregunta 3: 386 00:38:55.540 --> 00:39:03.439 Prof Angélica Lizama: ¿Qué relación tiene el posible destinatario de la obra con las expresiones subrayadas? Ahora vamos a más detalle. 387 00:39:04.050 --> 00:39:06.349 Prof Angélica Lizama: mire Lean la pregunta 3 de nuevo. 388 00:39:06.580 --> 00:39:10.769 Prof Angélica Lizama: ¿qué relación tiene el posible destinatario, es decir, el lector 389 00:39:11.530 --> 00:39:12.799 Prof Angélica Lizama: que se piensa 390 00:39:12.970 --> 00:39:16.249 Prof Angélica Lizama: que debe leer este texto. Ese es el destinatario. 391 00:39:17.140 --> 00:39:18.140 Prof Angélica Lizama: el lector. 392 00:39:18.920 --> 00:39:28.549 Prof Angélica Lizama: ¿qué tiene que ver el lector destinatario con las preguntas, con las preguntas, perdón, con las expresiones marcadas, melocotoneros, ferrocarril. 393 00:39:28.900 --> 00:39:30.360 Prof Angélica Lizama: autobuses. 394 00:39:30.480 --> 00:39:31.460 Prof Angélica Lizama: millas 395 00:39:31.590 --> 00:39:32.360 Prof Angélica Lizama: Porsche. 396 00:39:34.690 --> 00:39:39.710 Prof Angélica Lizama: Esas palabras son pistas para que podamos definir al lector o destinatario 397 00:39:40.310 --> 00:39:45.460 Prof Angélica Lizama: camila dice personas que conocen el lugar y que se relacionan con expresiones propias del lugar. 398 00:39:46.460 --> 00:39:50.779 Prof Angélica Lizama: lo puede identificar en su ambiente. Muy bien, los felicito. 399 00:39:51.120 --> 00:39:51.970 Prof Angélica Lizama: Así es. 400 00:39:52.570 --> 00:39:54.250 Prof Angélica Lizama: Son expresiones 401 00:39:55.300 --> 00:40:01.039 Prof Angélica Lizama: que no todos van a poder distinguir melocotoneros, o la mi en las millas. 402 00:40:01.620 --> 00:40:07.779 Prof Angélica Lizama: Sí, el porsche autovis autobuses y ferrocarril tienen que ver con un lugar en específico. 403 00:40:08.030 --> 00:40:08.780 Prof Angélica Lizama: Sí, 404 00:40:10.340 --> 00:40:15.570 Prof Angélica Lizama: personas que se pueden identificar con un ambiente, expresiones propias del lugar. 405 00:40:15.820 --> 00:40:18.519 Prof Angélica Lizama: ¿qué son los melocotoneros habla de obreros. 406 00:40:19.480 --> 00:40:22.240 Prof Angélica Lizama: Los han en ese tiempo. Sí, 407 00:40:23.960 --> 00:40:27.020 Prof Angélica Lizama: se entiende que pueden ser una fruta en específico. 408 00:40:27.280 --> 00:40:31.290 Prof Angélica Lizama: ¿cierto? El melocotón. Bien, vamos con la pregunta 4: 409 00:40:32.180 --> 00:40:35.790 Prof Angélica Lizama: al enfrentarte a un libro de un autor extranjero. 410 00:40:38.430 --> 00:40:42.290 Prof Angélica Lizama: es importante conocer parte de su cultura y lenguaje. 411 00:40:42.770 --> 00:40:47.019 Prof Angélica Lizama: ¿por qué? Y esta pregunta la van a contestar todos en Pathlett. 412 00:40:48.100 --> 00:40:50.940 Prof Angélica Lizama: Todos deben responder la pregunta 4 413 00:40:52.300 --> 00:40:53.380 Prof Angélica Lizama: desde ahora. 414 00:40:53.530 --> 00:40:54.640 Prof Angélica Lizama: desde ahora ya 415 00:40:55.180 --> 00:41:00.999 Prof Angélica Lizama: 4, al enfrentarte a un libro de un autor extranjero como Carson Mcculs. 416 00:41:02.450 --> 00:41:07.179 Prof Angélica Lizama: es importante conocer parte de su cultura y lenguaje. ¿por qué 417 00:41:07.700 --> 00:41:14.739 Prof Angélica Lizama: vamos todos con la respuesta para la pregunta 4. Y lo van a hacer. Ahí donde dice añadir comentario. 418 00:41:15.740 --> 00:41:18.680 Prof Angélica Lizama: si yo salgo de la presentación, acá 419 00:41:19.740 --> 00:41:21.200 Prof Angélica Lizama: ustedes bajan 420 00:41:22.070 --> 00:41:26.150 Prof Angélica Lizama: donde dice instrucción directa, es decir, la primera actividad. 421 00:41:27.180 --> 00:41:34.309 Prof Angélica Lizama: están las preguntas ahí las instrucciones. Y ustedes ponen ahí, añadir comentario para responder la pregunta. Cuatro 422 00:41:38.450 --> 00:41:39.170 Prof Angélica Lizama: ahí 423 00:41:42.130 --> 00:41:43.870 Prof Angélica Lizama: lo moví sin querer 424 00:41:45.840 --> 00:41:46.800 Prof Angélica Lizama: ahí. Sí, 425 00:41:50.040 --> 00:41:52.620 Prof Angélica Lizama: voy a mover esto porque lo saqué 426 00:41:56.480 --> 00:41:57.310 Prof Angélica Lizama: ahí. Sí, 427 00:41:57.880 --> 00:42:06.080 Prof Angélica Lizama: vayan todos. Entonces hay instrucción directa y van a responder todos. Como comentario a la pregunta número 4: 428 00:42:06.700 --> 00:42:10.300 Prof Angélica Lizama: al enfrentarte a un libro de un autor extranjero. 429 00:42:10.430 --> 00:42:14.689 Prof Angélica Lizama: es importante conocer parte de su cultura y lenguaje, porque 430 00:42:27.980 --> 00:42:34.230 Prof Angélica Lizama: es muy importante que respondan, porque tiene que ver con la interpretación que es lo que nos convoca hoy. 431 00:42:46.610 --> 00:42:48.780 Prof Angélica Lizama: Y Manuel Bien, Gracias. 432 00:42:49.640 --> 00:43:00.020 Prof Angélica Lizama: Emmanuel dice, sí, es importante conocer parte de la cultura y el lenguaje, ya que sin ella no podríamos saber de qué trata la obra literaria en sí, Es decir, es importante 433 00:43:00.780 --> 00:43:02.120 Prof Angélica Lizama: para interpretar. 434 00:43:03.250 --> 00:43:10.370 Prof Angélica Lizama: Voy a poner solo una parte de la oración que está contemplada. La pregunta, entonces, es importante. 435 00:43:13.573 --> 00:43:14.360 Prof Angélica Lizama: Tú sí. 436 00:43:17.650 --> 00:43:22.969 Antu_miguel_glover_maluenda: Necesito? ¿cómo se llama escribir mi pregunta, pero ¿dónde 437 00:43:24.470 --> 00:43:27.919 Prof Angélica Lizama: Tu respuesta. La tienes que escribir como un comentario 438 00:43:28.260 --> 00:43:34.230 Prof Angélica Lizama: justo debajo de esta imagen. Tu tienes que entrar al link, que yo puse en el chat de Zoom. 439 00:43:34.700 --> 00:43:35.569 Prof Angélica Lizama: que es Patler 440 00:43:35.570 --> 00:43:36.160 Antu_miguel_glover_maluenda: De y 441 00:43:36.700 --> 00:43:39.560 Prof Angélica Lizama: Tú entras. Y te vas a encontrar con esta imagen 442 00:43:41.130 --> 00:43:47.710 Prof Angélica Lizama: que dice instrucción directa. Y la imagen de esto que estoy mostrando, analiza el siguiente fragmento 443 00:43:51.020 --> 00:43:52.220 Antu_miguel_glover_maluenda: Aquí 444 00:43:52.220 --> 00:43:52.830 Prof Angélica Lizama: Sí, 445 00:43:54.070 --> 00:43:54.750 Antu_miguel_glover_maluenda: Lo que 446 00:43:55.290 --> 00:43:56.030 Prof Angélica Lizama: Mhm 447 00:43:56.740 --> 00:44:07.540 Prof Angélica Lizama: acá. Javi dice, sí, es importante para comprender mejor lo que se está refiriendo o tratando de expresar al saber cómo su lenguaje y cultura nos ayuda a tener una idea más clara de su realidad 448 00:44:07.740 --> 00:44:09.439 Prof Angélica Lizama: y de lo que quiere expresar. 449 00:44:10.620 --> 00:44:14.569 Prof Angélica Lizama: Necesito que todos vayan respondiendo, porque no sé si todos 450 00:44:14.990 --> 00:44:17.329 Prof Angélica Lizama: se dieron cuenta de un aspecto 451 00:44:17.640 --> 00:44:19.719 Prof Angélica Lizama: cultural y geográfico. 452 00:44:20.260 --> 00:44:23.589 Prof Angélica Lizama: pero no lo quiero decir, aún voy a esperar las respuestas 453 00:44:24.400 --> 00:44:25.859 Prof Angélica Lizama: que eso es parte de 454 00:44:26.770 --> 00:44:28.270 Prof Angélica Lizama: la pregunta. Cuatro 455 00:44:29.480 --> 00:44:30.530 Prof Angélica Lizama: Acá 456 00:44:31.330 --> 00:44:37.769 Prof Angélica Lizama: camila dice: es importante porque necesitamos relacionarnos con las expresiones que ocupa el lenguaje y su contexto para saber 457 00:44:37.920 --> 00:44:39.430 Prof Angélica Lizama: a qué se refiere 458 00:44:40.490 --> 00:44:42.900 Prof Angélica Lizama: ya y tener una interpretación más cercana. 459 00:44:43.990 --> 00:44:51.129 Prof Angélica Lizama: podemos entender, dice fabiana, si el texto, si nos preocupamos de de la cultura del contexto cultural y 460 00:44:51.390 --> 00:44:53.590 Prof Angélica Lizama: del autor, por ejemplo, sí 461 00:44:54.450 --> 00:45:04.770 Prof Angélica Lizama: valentina dice sí, porque si si no, no entenderíamos algunas palabras que se utiliza o comprenderíamos algunas escenas o partes del texto. 462 00:45:04.970 --> 00:45:08.810 Prof Angélica Lizama: Martín dice: es importante para entender lo que estamos leyendo 463 00:45:09.040 --> 00:45:13.170 Prof Angélica Lizama: para imaginar con mayor facilidad bien interesante. 464 00:45:13.450 --> 00:45:18.859 Prof Angélica Lizama: María Paz dice, es importante, ya que puede tener diferencias de palabras y realidades diferentes. 465 00:45:19.750 --> 00:45:30.299 Prof Angélica Lizama: Aday Rodríguez dice sí, ya que hay ya que a veces se utilizan modismo, palabras que tienen distinto significado, dependiendo de un país en específico para tener una mejor comprensión del texto. Sí, 466 00:45:31.190 --> 00:45:32.600 Prof Angélica Lizama: Alonso dice. 467 00:45:33.060 --> 00:45:45.239 Prof Angélica Lizama: sí, porque al conocer la cultura, aprendemos más del contexto de la obra como el autor utiliza el lenguaje y distintos modismos y muletas para narrar la obra. Muy interesante. Ahí es más específico. Bien, Alonso 468 00:45:46.410 --> 00:45:52.280 Prof Angélica Lizama: dice Luna es importante para entender al autor y lo que quiere reflejar en su texto muy bien. También 469 00:45:52.790 --> 00:45:58.690 Prof Angélica Lizama: es importante. Dice Mateo porque gracias a esto, Uno entiende de mejor manera lo que está in intentando expresar. 470 00:45:59.120 --> 00:46:03.899 Prof Angélica Lizama: Entendiendo también modismos, entre otras cosas, Bien, Marty dice 471 00:46:04.100 --> 00:46:09.250 Prof Angélica Lizama: sí, porque algunas palabras, lugares y expresiones son características de otras culturas o países. 472 00:46:09.680 --> 00:46:15.210 Prof Angélica Lizama: Y, si no lo entendemos, podríamos no interpretar el texto de la manera que el autor desea que lo hagamos muy bien 473 00:46:15.430 --> 00:46:16.310 Prof Angélica Lizama: súper 474 00:46:16.860 --> 00:46:18.280 Prof Angélica Lizama: Ahora, alguien 475 00:46:18.860 --> 00:46:20.150 Prof Angélica Lizama: se preguntó 476 00:46:20.420 --> 00:46:22.389 Prof Angélica Lizama: sobre el mes de agosto 477 00:46:24.960 --> 00:46:32.509 Prof Angélica Lizama: y el ambiente físico que está describiendo aquí. Habla de calor, rabioso 478 00:46:33.920 --> 00:46:34.969 Prof Angélica Lizama: y agosto. 479 00:46:36.680 --> 00:46:39.610 Prof Angélica Lizama: ¿sí? Y en Chile en agosto, estamos en pleno invierno. 480 00:46:40.970 --> 00:46:43.419 Prof Angélica Lizama: ¿qué podemos inferir a partir de eso 481 00:46:43.600 --> 00:46:46.030 Prof Angélica Lizama: del contexto de producción de la obra. 482 00:46:48.290 --> 00:46:49.410 Prof Angélica Lizama: ¿Qué entendemos? 483 00:46:50.570 --> 00:46:52.370 Prof Angélica Lizama: ¿qué dato nos entrega el texto 484 00:46:53.420 --> 00:46:56.170 Prof Angélica Lizama: y que es parte de la pregunta. Cuatro. 485 00:47:02.730 --> 00:47:04.590 Prof Angélica Lizama: Estoy leyendo acá mensajes. 486 00:47:05.780 --> 00:47:08.649 Prof Angélica Lizama: están al otro lado del hemisferio. Sí, 487 00:47:09.750 --> 00:47:13.919 Prof Angélica Lizama: es la estación verano para el hemisferio norte. 488 00:47:14.520 --> 00:47:16.690 Prof Angélica Lizama: exactamente Muy bien. 489 00:47:17.030 --> 00:47:21.680 Prof Angélica Lizama: nos vamos adentrando en lo que es necesario para interpretar una obra. Muy bien. 490 00:47:23.010 --> 00:47:26.510 Prof Angélica Lizama: bien, vamos a continuar. Nos quedan poquitos minutos. 491 00:47:29.300 --> 00:47:31.880 Prof Angélica Lizama: Esto ya lo mencioné, 492 00:47:32.380 --> 00:47:36.200 Prof Angélica Lizama: el contexto: producción, entonces es necesario para interpretar. 493 00:47:39.240 --> 00:47:41.809 Prof Angélica Lizama: Vamos a una actividad bien particular 494 00:47:43.720 --> 00:47:44.660 Prof Angélica Lizama: a ver. 495 00:47:45.100 --> 00:47:47.699 Prof Angélica Lizama: voy a aumentar un poquito ahí se ve. 496 00:47:49.410 --> 00:47:54.170 Prof Angélica Lizama: Y con esto vamos a terminar lo que es el concepto de interpretación. Miren, acá 497 00:47:54.520 --> 00:47:57.630 Prof Angélica Lizama: Lee los siguientes títulos de películas en inglés. 498 00:47:58.190 --> 00:48:00.820 Prof Angélica Lizama: perdón, mi inglés. Si pronuncio pésimo. 499 00:48:00.970 --> 00:48:06.149 Prof Angélica Lizama: pero vamos a leer los títulos de películas en inglés, su traducción al español latino 500 00:48:06.710 --> 00:48:10.420 Prof Angélica Lizama: y al español de España, que se llama el peninsular. 501 00:48:10.580 --> 00:48:14.490 Prof Angélica Lizama: Y vamos a reflexionar sobre las diferencias que se presentan. 502 00:48:14.940 --> 00:48:24.440 Prof Angélica Lizama: Película número 1 título original de Pacific. No sé cómo se pronuncia ¿verdad? The pacificar en Latinoamérica. Es niñera a prueba de balas 503 00:48:24.690 --> 00:48:27.179 Prof Angélica Lizama: que me he visto 10 000 veces por mis hijos. 504 00:48:27.740 --> 00:48:30.089 Prof Angélica Lizama: que trabaja el 505 00:48:31.870 --> 00:48:34.700 Prof Angélica Lizama: el de rápido furioso, el que es calvo. 506 00:48:35.350 --> 00:48:36.210 Prof Angélica Lizama: Por eso 507 00:48:36.620 --> 00:48:38.710 Prof Angélica Lizama: ya él es el protagonista. 508 00:48:39.900 --> 00:48:48.040 Prof Angélica Lizama: ya, y llega hasta casa a a cuidar a unos niños que son hijos de un compañero en en en 509 00:48:48.370 --> 00:48:54.469 Prof Angélica Lizama: en los Ma como Marines, son los marines Ya y en España. Esa película de Pacific 510 00:48:54.950 --> 00:48:57.070 Prof Angélica Lizama: es un canguro. Superduro. 511 00:49:00.250 --> 00:49:13.370 Prof Angélica Lizama: Miren la película número 2, Miren la película número 2. El título original en inglés es eternas eternal sunshine of the No sé cómo se dice esa palabra spotless 512 00:49:13.560 --> 00:49:14.440 Prof Angélica Lizama: meind 513 00:49:14.720 --> 00:49:19.320 Prof Angélica Lizama: ya en Latinoamérica. Es eterno resplandor de una mente sin recuerdos 514 00:49:20.490 --> 00:49:23.200 Prof Angélica Lizama: en España es Olvídate. Olvídate de mí 515 00:49:24.900 --> 00:49:28.200 Prof Angélica Lizama: en en español de España. Está así. 516 00:49:29.040 --> 00:49:30.480 Prof Angélica Lizama: Siempre queda raro. 517 00:49:31.270 --> 00:49:32.020 Prof Angélica Lizama: Sí, 518 00:49:33.030 --> 00:49:34.210 Prof Angélica Lizama: película. Tres 519 00:49:34.690 --> 00:49:38.570 Prof Angélica Lizama: título original de astronau de Astronauts White 520 00:49:41.420 --> 00:49:46.740 Prof Angélica Lizama: y en Latinoamérica. Es el engendro y en España. Es la cara del terror. 521 00:49:49.420 --> 00:49:58.410 Prof Angélica Lizama: Son demasiado interpretativos en España como tan diferentes. Las traducciones me dicen, britán ya vamos con la 4 y después vamos a comentar en estos minutos que quedan 522 00:49:59.110 --> 00:50:06.110 Prof Angélica Lizama: título original Airplaine en Latinoamérica. Es dónde está el piloto? Y en España aterriza como puedas 523 00:50:09.030 --> 00:50:10.270 Prof Angélica Lizama: las 5 524 00:50:10.590 --> 00:50:15.519 Prof Angélica Lizama: título original Ice Springs en Latinoamérica. Es sueño sobre hielo. 525 00:50:15.960 --> 00:50:19.839 Prof Angélica Lizama: Y en España es soñando soñando. Triunfé Pin patinando 526 00:50:20.620 --> 00:50:25.880 Prof Angélica Lizama: película número 6. Título original de Parent Trap 527 00:50:26.380 --> 00:50:28.639 Prof Angélica Lizama: en Latinoamérica. Es juego de gemelas. 528 00:50:29.590 --> 00:50:32.839 Prof Angélica Lizama: y en España estuvo a Londres y yo a California 529 00:50:33.640 --> 00:50:38.719 Prof Angélica Lizama: Claro, ahí tiene que ver con con que cada hermana se va a lugares diferentes. 530 00:50:41.120 --> 00:50:48.979 Prof Angélica Lizama: Ya el a 7 es título original Die Heart y en Latinoamérica es duro de matar, pero en España es jungla de cristal 531 00:50:51.140 --> 00:51:02.399 Prof Angélica Lizama: ya. Y la 8 es Weekend Ad Bearniss y el Latinoamérica es un muerto, pero de risa, y en España es este muerto está muy vivo. Este muerto está muy vivo. Perdón. 532 00:51:02.580 --> 00:51:04.349 Prof Angélica Lizama: Este muerto está muy vivo. 533 00:51:05.130 --> 00:51:06.909 Prof Angélica Lizama: Y por último, 9 534 00:51:07.130 --> 00:51:13.190 Prof Angélica Lizama: Fast and Furious. Miren, justo, mencioné a al personaje en Latinoamérica. Es rápido y furioso. 535 00:51:13.710 --> 00:51:15.879 Prof Angélica Lizama: pero en España es a todo. Gas. 536 00:51:17.550 --> 00:51:20.449 Prof Angélica Lizama: Ya vamos a las preguntas de análisis. 537 00:51:22.760 --> 00:51:24.109 Prof Angélica Lizama: esperemos un poquito. 538 00:51:27.120 --> 00:51:28.730 Prof Angélica Lizama: Es muy interesante esto. 539 00:51:29.340 --> 00:51:30.260 Prof Angélica Lizama: Veamos. 540 00:51:32.170 --> 00:51:35.939 Prof Angélica Lizama: esperemos, un momento que no lo puedo volver ahí. Sí, 541 00:51:36.570 --> 00:51:38.759 Prof Angélica Lizama: ya me están escribiendo por Internet? 542 00:51:39.480 --> 00:51:40.170 Prof Angélica Lizama: Sí, 543 00:51:41.000 --> 00:51:44.230 Prof Angélica Lizama: son raros los títulos en España. ¿cierto? 544 00:51:48.110 --> 00:51:49.729 Prof Angélica Lizama: Voy a la pregunta. 545 00:51:52.000 --> 00:51:55.960 Prof Angélica Lizama: C. ¿qué te parece el uso del lenguaje en las traducciones. 546 00:51:56.990 --> 00:51:59.480 Prof Angélica Lizama: Ya me dijeron que en España es extraño. 547 00:52:01.270 --> 00:52:03.009 Prof Angélica Lizama: Es complejo de entender 548 00:52:03.870 --> 00:52:04.800 Prof Angélica Lizama: qué pasa. 549 00:52:05.180 --> 00:52:06.360 Prof Angélica Lizama: ¿Qué creen Ustedes 550 00:52:06.650 --> 00:52:09.439 Prof Angélica Lizama: Me decían que los españoles interpretan mucho 551 00:52:12.020 --> 00:52:15.850 Prof Angélica Lizama: que el título debería. Está asociado al contenido 552 00:52:16.090 --> 00:52:17.559 Prof Angélica Lizama: y no lo traducen. 553 00:52:17.800 --> 00:52:19.810 Prof Angélica Lizama: Literalmente del inglés. 554 00:52:21.020 --> 00:52:23.709 Prof Angélica Lizama: Eso me escribían por interno. Qué creen ustedes 555 00:52:24.490 --> 00:52:27.230 Prof Angélica Lizama: o qué o qué traducción les llamó la atención. 556 00:52:27.630 --> 00:52:29.980 Prof Angélica Lizama: Y es extraño, como me dicen mucho. 557 00:52:30.680 --> 00:52:32.090 Prof Angélica Lizama: dice octavia. 558 00:52:34.020 --> 00:52:41.710 Prof Angélica Lizama: ah aquí Fabiana me da un ejemplo de Power Puf Girls, las chicas superpoderosas, y a ellos les dice las supernenas. 559 00:52:42.880 --> 00:52:45.040 Prof Angélica Lizama: No sabía qué extraño. 560 00:52:45.430 --> 00:52:46.360 Prof Angélica Lizama: ¿sí? 561 00:52:47.400 --> 00:52:55.279 Prof Angélica Lizama: Así es. Miren lo que dice Manuel por interno, dice el título: te da una idea de la trama de la película. Eso es lo que hacen los españoles 562 00:52:56.640 --> 00:53:10.790 Prof Angélica Lizama: que ellos interpretan la película. Y por eso le otorgan ese título que para nosotros es extraño, porque esperamos que el título en inglés pase tal cual al español latinoamericano. Eso eso se trata de hacer 563 00:53:11.710 --> 00:53:20.670 Prof Angélica Lizama: emanuel, dice, dependiendo del lugar. Lo adaptan lo mejor posible, pero en algunos casos se pierde un poco El contexto Es extraño. Al ver el el título original 564 00:53:21.080 --> 00:53:25.160 Prof Angélica Lizama: valentina. Queda. Imp Quedó impactada con jungla de cristal. 565 00:53:25.370 --> 00:53:28.780 Prof Angélica Lizama: Debe ser por Bueno, no sé si ustedes han visto duro de matar. 566 00:53:29.240 --> 00:53:34.809 Prof Angélica Lizama: pero es que hay mucho, mucho, mucha lucha. 567 00:53:35.100 --> 00:53:43.270 Prof Angélica Lizama: Mucha bala mucho golpe. Por lo tanto, siempre es: hay cristales dando vueltas. Las ventanas rotas debe ser. Por eso me imagino. 568 00:53:44.090 --> 00:53:45.940 Prof Angélica Lizama: Sí, son películas antiguas. 569 00:53:47.620 --> 00:53:48.440 Prof Angélica Lizama: Bueno. 570 00:53:49.090 --> 00:53:50.540 Prof Angélica Lizama: esta actividad. 571 00:53:51.290 --> 00:53:52.479 Prof Angélica Lizama: Leo de nuevo. 572 00:53:53.370 --> 00:54:00.890 Prof Angélica Lizama: Cada título se adapta a la cultura, la cual va a dirigir la traducción. Manuel. Acabas de dar la respuesta para el cierre de la clase. 573 00:54:02.260 --> 00:54:06.350 Prof Angélica Lizama: Esta actividad de las películas y subtítulos es un ejemplo 574 00:54:06.770 --> 00:54:11.069 Prof Angélica Lizama: sí para lo que trabajamos con el texto literario anterior. 575 00:54:11.650 --> 00:54:13.889 Prof Angélica Lizama: y es que cada título 576 00:54:14.000 --> 00:54:16.049 Prof Angélica Lizama: se va a adaptar a la cultura 577 00:54:16.660 --> 00:54:21.369 Prof Angélica Lizama: donde va dirigida la traducción. Por lo tanto, hay una necesidad de interpretar las cosas. 578 00:54:22.270 --> 00:54:25.309 Prof Angélica Lizama: Si yo voy al texto al fragmento. 579 00:54:25.710 --> 00:54:40.859 Prof Angélica Lizama: yo debería pensar por qué en agosto Hay calor. E inmediatamente voy al contexto de producción, Es decir, si yo voy a interpretar la obra, debo fijarme en esos detalles que no son propios del lector yo latinoamericana, sino que 580 00:54:41.060 --> 00:54:48.079 Prof Angélica Lizama: del otro hemisferio. Por lo tanto, cambia la mirada para interpretar. No puedo interpretar la obra desde Latinoamérica. 581 00:54:48.950 --> 00:54:50.300 Prof Angélica Lizama: No resulta 582 00:54:50.480 --> 00:54:52.490 Prof Angélica Lizama: lo que se hace con las películas. 583 00:54:52.710 --> 00:54:55.489 Prof Angélica Lizama: No resulta con un texto literario. 584 00:54:55.930 --> 00:54:57.989 Prof Angélica Lizama: Yo no puedo llegar y traducir. 585 00:54:58.150 --> 00:55:00.619 Prof Angélica Lizama: según el contexto mío. 586 00:55:01.050 --> 00:55:02.750 Prof Angélica Lizama: un texto como este 587 00:55:03.900 --> 00:55:04.960 Prof Angélica Lizama: no puedo. 588 00:55:05.240 --> 00:55:09.670 Prof Angélica Lizama: Yo bebo. Por otro lado, yo debo investigar el contexto de producción. 589 00:55:10.410 --> 00:55:12.710 Prof Angélica Lizama: no adaptarlo a mi interés. 590 00:55:12.940 --> 00:55:21.320 Prof Angélica Lizama: Sí, casi como que la obra literaria tiene su propia vida. No puedo quitársela. Yo debo interpretar la obra desde el contexto de producción. 591 00:55:21.900 --> 00:55:22.620 Prof Angélica Lizama: Sí, 592 00:55:23.930 --> 00:55:26.510 Prof Angélica Lizama: bien alguna duda o pregunta 593 00:55:29.720 --> 00:55:34.159 Prof Angélica Lizama: ya, pero los españoles, como dice Manuel, muy bien, y creo que alguien más 594 00:55:34.800 --> 00:55:37.059 Prof Angélica Lizama: Emanuel también. Manuel y Emanuel 595 00:55:37.390 --> 00:55:45.600 Prof Angélica Lizama: coinciden, y está bien, como todos los otros que me escribieron, que en este caso los españoles quieren más que adaptar es 596 00:55:46.160 --> 00:55:54.690 Prof Angélica Lizama: es interpretar la obra, pero con un título adecuado para el contenido. Yo lo entiendo, y para nosotros es extraño. 597 00:55:55.380 --> 00:56:03.600 Prof Angélica Lizama: Por eso la contrataba de muchos libros. Aparecen biografías de los autores. Así es, y eso se llama contexto biográfico. Muy bien camila. 598 00:56:04.260 --> 00:56:11.990 Prof Angélica Lizama: Bien, los felicito por participar. Fue de mucho provecho esta clase. Para mí aprendí mucho con ustedes. La pasé excelente. 599 00:56:12.230 --> 00:56:16.490 Prof Angélica Lizama: Nos vemos entonces muchas gracias por participar en la clase de lenguaje. 600 00:56:17.020 --> 00:56:19.600 Prof Angélica Lizama: Tercero, A. Y tercero, B: Muy bien, todos 601 00:56:21.740 --> 00:56:22.930 Emanuel_Benjamin__Munoz_Figueroa: Chéito 602 00:56:23.210 --> 00:56:27.110 Prof Angélica Lizama: Chao camila, dice Profi. Quiero más clase con usted. 603 00:56:27.680 --> 00:56:30.720 Prof Angélica Lizama: Claro que sí. Y ustedes tienen una excelente profesora, también 604 00:56:31.360 --> 00:56:33.370 Prof Angélica Lizama: adiós que estén bien chao